Tiếng Việt ta thiệt hay! “Mít đặc” là nói một anh dốt, dốt đặc; còn “mít ướt” là nói một chị khóc nhè, nhõng nhẽo, mít ướt. Cái hay ở chỗ người ta không nói chị mít đặc, anh mít ướt. Bởi theo truyền thống thì chỉ có anh mới… mít đặc, còn chị chỉ có thể mít ướt thôi! Làm như anh không biết mít ướt và chị không biết mít đặc bao giờ! Bởi cũng theo quan niệm truyền thống thì đàn ông mà mít ướt thì khó coi. Trái lại, người ta nói vũ khí mạnh nhất của nữ giới chính là… nuớc mắt.