<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Các bình luận về: Một bài không biết gọi là gì!	</title>
	<atom:link href="https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%E1%BB%99t-bai-khong-bi%E1%BA%BFt-g%E1%BB%8Di-la-gi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/</link>
	<description>Tập hợp các bài viết của bác sĩ Đỗ Hồng Ngọc</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Jun 2011 17:49:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Bởi: chu thụy nguyên		</title>
		<link>https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/comment-page-1/#comment-4187</link>

		<dc:creator><![CDATA[chu thụy nguyên]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jun 2011 17:49:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dohongngoc.com/web/?p=4336#comment-4187</guid>

					<description><![CDATA[Thưa Bác Sĩ,
   Trong bài thơ của tôi nhan đề &quot; Loài Người Thật Xui &quot; cảm tác bài thơ &quot; Loài Người
Thật Vui &quot; của Bác Sĩ  được trích đăng trong trang Web nầy của Bác Sĩ đã thiếu mất một câu khá quan trọng, đó là câu :  Loài người thật xui ,   ở đoạn thứ nhất và ngay bên dưới câu :   Không gì ngăn nổi.
    Xin Bác Sĩ xem lại, mất câu nầy bài thơ sẽ mất 50% ý nghĩa cảm tác,
                                                                                                 Trân trọng]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Thưa Bác Sĩ,<br />
   Trong bài thơ của tôi nhan đề &#8221; Loài Người Thật Xui &#8221; cảm tác bài thơ &#8221; Loài Người<br />
Thật Vui &#8221; của Bác Sĩ  được trích đăng trong trang Web nầy của Bác Sĩ đã thiếu mất một câu khá quan trọng, đó là câu :  Loài người thật xui ,   ở đoạn thứ nhất và ngay bên dưới câu :   Không gì ngăn nổi.<br />
    Xin Bác Sĩ xem lại, mất câu nầy bài thơ sẽ mất 50% ý nghĩa cảm tác,<br />
                                                                                                 Trân trọng</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Bởi: chu thụy nguyên		</title>
		<link>https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/comment-page-1/#comment-4177</link>

		<dc:creator><![CDATA[chu thụy nguyên]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 May 2011 22:48:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dohongngoc.com/web/?p=4336#comment-4177</guid>

					<description><![CDATA[Rất cám ơn Bác Sĩ đã thăm hỏi. Sau những ngày tháng rất lận đận trên xứ người,
tôi cũng ráng xong College về ngành Medical Massage Therapy. cũng nhờ trời, tôi gặp
lại cô bạn học cũ sau 34 năm trên xứ người. Tôi ở miền Nam, cô bạn ở tận miền Bắc, và
ai biết được sau 34 năm chúng tôi còn được gặp lại. Thôi thì coi như bến đổ cuối đời phải không Bác Sĩ?Kính chúc Bác sĩ cùng Quý Quyến luôn an bình.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rất cám ơn Bác Sĩ đã thăm hỏi. Sau những ngày tháng rất lận đận trên xứ người,<br />
tôi cũng ráng xong College về ngành Medical Massage Therapy. cũng nhờ trời, tôi gặp<br />
lại cô bạn học cũ sau 34 năm trên xứ người. Tôi ở miền Nam, cô bạn ở tận miền Bắc, và<br />
ai biết được sau 34 năm chúng tôi còn được gặp lại. Thôi thì coi như bến đổ cuối đời phải không Bác Sĩ?Kính chúc Bác sĩ cùng Quý Quyến luôn an bình.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Bởi: Bac Si Do Hong Ngoc		</title>
		<link>https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/comment-page-1/#comment-4173</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bac Si Do Hong Ngoc]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 May 2011 09:16:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dohongngoc.com/web/?p=4336#comment-4173</guid>

					<description><![CDATA[Trả lời tới &lt;a href=&quot;https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/comment-page-1/#comment-4165&quot;&gt;chu thụy nguyên&lt;/a&gt;.

Cảm ơn anh Chu Thuy Nguyen. Anh luc nay ra sao? Co duoc khoe khong?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Trả lời tới <a href="https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/comment-page-1/#comment-4165">chu thụy nguyên</a>.</p>
<p>Cảm ơn anh Chu Thuy Nguyen. Anh luc nay ra sao? Co duoc khoe khong?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Bởi: chu thụy nguyên		</title>
		<link>https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/comment-page-1/#comment-4165</link>

		<dc:creator><![CDATA[chu thụy nguyên]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 May 2011 00:40:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dohongngoc.com/web/?p=4336#comment-4165</guid>

					<description><![CDATA[Kính Bác Sĩ,
Tôi là người không lạ với Bác Sĩ, lúc còn ở trong nước, bà xã tôi tên Yến có vài lần giúp Bác Sĩ  qua việc đánh máy giúp Bác Sĩ các tác phẩm Bác Sĩ chuẩn bị cho in. Con của chúng tôi là bé Phong bị Polio, nhiều lần vợ chồng tôi đã nhờ Bác Sĩ giúp chữa chạy cho cháu. Cuối cùng vợ tôi đã qua đời vì breats cancer ,và 2 năm sau cháu Phong cũng qua đời tại VN. Tôi có nghe và đọc được về sự ra đi rất đáng tiếc của cô con gái đáng thương của Bác Sĩ khi cô ấy đang đầy triển vọng ở Đại Học Y Khoa. Cuộc đời không ai hiểu nổi ra sao phải không Bác sĩ? Tôi từng là độc giả say mê những chuyện Bác sĩ đã viết cho lứa tuổi mới lớn. kính chúc Bác Sĩ và Quý quyến luôn bình an,
                                                                                    Chu Thụy Nguyên]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kính Bác Sĩ,<br />
Tôi là người không lạ với Bác Sĩ, lúc còn ở trong nước, bà xã tôi tên Yến có vài lần giúp Bác Sĩ  qua việc đánh máy giúp Bác Sĩ các tác phẩm Bác Sĩ chuẩn bị cho in. Con của chúng tôi là bé Phong bị Polio, nhiều lần vợ chồng tôi đã nhờ Bác Sĩ giúp chữa chạy cho cháu. Cuối cùng vợ tôi đã qua đời vì breats cancer ,và 2 năm sau cháu Phong cũng qua đời tại VN. Tôi có nghe và đọc được về sự ra đi rất đáng tiếc của cô con gái đáng thương của Bác Sĩ khi cô ấy đang đầy triển vọng ở Đại Học Y Khoa. Cuộc đời không ai hiểu nổi ra sao phải không Bác sĩ? Tôi từng là độc giả say mê những chuyện Bác sĩ đã viết cho lứa tuổi mới lớn. kính chúc Bác Sĩ và Quý quyến luôn bình an,<br />
                                                                                    Chu Thụy Nguyên</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Bởi: TTM		</title>
		<link>https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/comment-page-1/#comment-4105</link>

		<dc:creator><![CDATA[TTM]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 May 2011 12:36:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dohongngoc.com/web/?p=4336#comment-4105</guid>

					<description><![CDATA[Và đây là một comment của một người bạn mà Bs cũng biết nữa đó, nên M cũng xin post vào đây.

vochihien wrote on Apr 6

Nơi KHÔNG chẳng có vô minh
Nên nhân loại cứ vô tình mà chơi.
Chơi bom chơi súng chẳng ngơi
Góp công phá hoại,đất trời hả hê !
Cái U cộng với cái MÊ
Là cái nhân loại bốn bề hô vang....

Mình không dám dịch thơ BS Ngọc, sợ bị anh ấy đãi cà phê, mà mình thì lại thích bia hơn, hehehe ! Chỉ mượn ý của anh ấy để ngâm nga theo kiểu của mình thôi ! Nói dóc sau lưng anh ấy cho vui, chứ xin bạn M đừng để BS biết nhé. Thanks.

Bài dịch chữ Hán của M đọc nghe đã lắm. Nhờ đọc nguyên tác biết ý thơ rồi, chỉ đọc âm Hán Việt để thấy cái khoái của nhạc điệu nghe như đọc kinh ấy. hehehe..Vừa đọc, vừa nhìn các chữ Tàu nhảy múa khoái vô cùng.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Và đây là một comment của một người bạn mà Bs cũng biết nữa đó, nên M cũng xin post vào đây.</p>
<p>vochihien wrote on Apr 6</p>
<p>Nơi KHÔNG chẳng có vô minh<br />
Nên nhân loại cứ vô tình mà chơi.<br />
Chơi bom chơi súng chẳng ngơi<br />
Góp công phá hoại,đất trời hả hê !<br />
Cái U cộng với cái MÊ<br />
Là cái nhân loại bốn bề hô vang&#8230;.</p>
<p>Mình không dám dịch thơ BS Ngọc, sợ bị anh ấy đãi cà phê, mà mình thì lại thích bia hơn, hehehe ! Chỉ mượn ý của anh ấy để ngâm nga theo kiểu của mình thôi ! Nói dóc sau lưng anh ấy cho vui, chứ xin bạn M đừng để BS biết nhé. Thanks.</p>
<p>Bài dịch chữ Hán của M đọc nghe đã lắm. Nhờ đọc nguyên tác biết ý thơ rồi, chỉ đọc âm Hán Việt để thấy cái khoái của nhạc điệu nghe như đọc kinh ấy. hehehe..Vừa đọc, vừa nhìn các chữ Tàu nhảy múa khoái vô cùng.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Bởi: TTM		</title>
		<link>https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/comment-page-1/#comment-4104</link>

		<dc:creator><![CDATA[TTM]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 May 2011 12:34:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dohongngoc.com/web/?p=4336#comment-4104</guid>

					<description><![CDATA[Bs ơi! cũng có một bạn vào trang Multiply và biên dịch lại bài thơ của Bs như sau:

sondacuongnhan wrote on Apr 11
xin cho con góp thêm bản dịch!

好玩啊，人生！


“无无明
亦无无明尽”-心经-

哪怕海啸，
哪怕地震，
哪怕原子核渗漏，
阿富汗炸弹照样爆炸，
利比亚单子依旧飘扬，
及更多场所……
真好玩，人生！

谁虑火山，
谁忧冰融，
不顾瘟疫，
莫伦饥寒，
依然寻尽灭，
与天地联手……
真好玩，人生！


Hảo Ngoạn A, Nhân Sinh!

Ná phạ hải khiếu,
Ná phạ địa chấn,
Ná phạ nguyên tử hạch sâm lậu,
A Phú Hãn trá đạn chiếu dạng bạo trá,
Lợi Tử Á đạn tử y cựu phiêu dương,
Cập cánh đa trường sở…
Chân hảo ngoạn, nhân sinh!

Thùy lự hỏa sơn,
Thùy ưu băng dung,
Bất cố ôn dịch,
Mạc luận cơ hàn,
Y nhiên tầm tận diệc,
Dữ thiên địa liên thủ…
Chân hảo ngoạn, nhân sinh!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bs ơi! cũng có một bạn vào trang Multiply và biên dịch lại bài thơ của Bs như sau:</p>
<p>sondacuongnhan wrote on Apr 11<br />
xin cho con góp thêm bản dịch!</p>
<p>好玩啊，人生！</p>
<p>“无无明<br />
亦无无明尽”-心经-</p>
<p>哪怕海啸，<br />
哪怕地震，<br />
哪怕原子核渗漏，<br />
阿富汗炸弹照样爆炸，<br />
利比亚单子依旧飘扬，<br />
及更多场所……<br />
真好玩，人生！</p>
<p>谁虑火山，<br />
谁忧冰融，<br />
不顾瘟疫，<br />
莫伦饥寒，<br />
依然寻尽灭，<br />
与天地联手……<br />
真好玩，人生！</p>
<p>Hảo Ngoạn A, Nhân Sinh!</p>
<p>Ná phạ hải khiếu,<br />
Ná phạ địa chấn,<br />
Ná phạ nguyên tử hạch sâm lậu,<br />
A Phú Hãn trá đạn chiếu dạng bạo trá,<br />
Lợi Tử Á đạn tử y cựu phiêu dương,<br />
Cập cánh đa trường sở…<br />
Chân hảo ngoạn, nhân sinh!</p>
<p>Thùy lự hỏa sơn,<br />
Thùy ưu băng dung,<br />
Bất cố ôn dịch,<br />
Mạc luận cơ hàn,<br />
Y nhiên tầm tận diệc,<br />
Dữ thiên địa liên thủ…<br />
Chân hảo ngoạn, nhân sinh!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Bởi: TTM		</title>
		<link>https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/comment-page-1/#comment-3991</link>

		<dc:creator><![CDATA[TTM]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Apr 2011 05:36:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dohongngoc.com/web/?p=4336#comment-3991</guid>

					<description><![CDATA[Bác sĩ ơi! 
bài này của Bs, sau khi được TTM đưa về để biên dịch và treo ở trang Multiply thì có một anh bạn ở USA cũng ghé vào xem và dịch qua tiếng Anh, sau khi đã được phép của anh Caibang9 ấy nên TTM lại post vào đây cho mọi người cùng xem.


http://huynhtran.multiply.com/links/item/95/95

caibang9 wrote today at 10:23 AM, edited today at 12:20 PM

&lt;strong&gt;What fun humankind!&lt;/strong&gt;

      &lt;em&gt;No ignorance 
              and No end to ignorance&lt;/em&gt;
              (&lt;em&gt;Heart Sutra)&lt;/em&gt;

regardless of Tsunamis
regardless of earthquakes
regardless of radioactive leaks
bombs still explode in Afghanistan
bullets still fly in Lybia
and countless regions…
&lt;em&gt;What fun humankind!&lt;/em&gt;

regardless of volcanic eruptions
regardless of glacier’ meltdowns
regardless of influenzas
regardless of famines and blizzards
still trying to annihilate each other
giving a hand to disasters…
&lt;em&gt;What fun humankind!&lt;/em&gt;

Do Nghe
(Caibang9 biên dịch).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bác sĩ ơi!<br />
bài này của Bs, sau khi được TTM đưa về để biên dịch và treo ở trang Multiply thì có một anh bạn ở USA cũng ghé vào xem và dịch qua tiếng Anh, sau khi đã được phép của anh Caibang9 ấy nên TTM lại post vào đây cho mọi người cùng xem.</p>
<p><a href="http://huynhtran.multiply.com/links/item/95/95" rel="nofollow ugc">http://huynhtran.multiply.com/links/item/95/95</a></p>
<p>caibang9 wrote today at 10:23 AM, edited today at 12:20 PM</p>
<p><strong>What fun humankind!</strong></p>
<p>      <em>No ignorance<br />
              and No end to ignorance</em><br />
              (<em>Heart Sutra)</em></p>
<p>regardless of Tsunamis<br />
regardless of earthquakes<br />
regardless of radioactive leaks<br />
bombs still explode in Afghanistan<br />
bullets still fly in Lybia<br />
and countless regions…<br />
<em>What fun humankind!</em></p>
<p>regardless of volcanic eruptions<br />
regardless of glacier’ meltdowns<br />
regardless of influenzas<br />
regardless of famines and blizzards<br />
still trying to annihilate each other<br />
giving a hand to disasters…<br />
<em>What fun humankind!</em></p>
<p>Do Nghe<br />
(Caibang9 biên dịch).</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Bởi: TTM		</title>
		<link>https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/comment-page-1/#comment-3990</link>

		<dc:creator><![CDATA[TTM]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Apr 2011 02:25:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dohongngoc.com/web/?p=4336#comment-3990</guid>

					<description><![CDATA[Và TTM cũng cảm tác mà biên dịch qua tiếng Hán như sau:

真好玩的人類

      &quot;無無明
      亦 無無明盡&quot;
      心經

            不管神大的波浪
            不管地震
            不管核子漏出
            阿富汗炸彈還炸
            利比亞彈子還飛
            及多很地方...
            人類真好玩 !

            不管火山
            不管冰散
            不管疫病
            不管餓寒冷
            還旋轉的毀滅
            與天地接手
            人類真好玩 !

            Bất quản thần đại đích ba lãng
            Bất quản địa chấn
            Bất quản hạch tử lậu xuất
            A Phú Hãn tạc đạn hoàn tạc
            Lợi Bỉ Á đạn tử hoàn phi
            Cập đa ngận địa phương ...
            Nhân loại chân hảo ngoạn !

            Bất quản hỏa san
            Bất quản băng tán
            Bất quản dịch bệnh
            Bất quản ngạ hàn lãnh
            Hoàn toàn chuyển đích hủy diệt
            Dữ thiên địa tiếp thủ
            Nhân loại chân hảo ngoạn !

            Đỗ Nghê
            杜霓
      (3.2011)

      TTM biên dịch
      06/04/2011]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Và TTM cũng cảm tác mà biên dịch qua tiếng Hán như sau:</p>
<p>真好玩的人類</p>
<p>      &#8220;無無明<br />
      亦 無無明盡&#8221;<br />
      心經</p>
<p>            不管神大的波浪<br />
            不管地震<br />
            不管核子漏出<br />
            阿富汗炸彈還炸<br />
            利比亞彈子還飛<br />
            及多很地方&#8230;<br />
            人類真好玩 !</p>
<p>            不管火山<br />
            不管冰散<br />
            不管疫病<br />
            不管餓寒冷<br />
            還旋轉的毀滅<br />
            與天地接手<br />
            人類真好玩 !</p>
<p>            Bất quản thần đại đích ba lãng<br />
            Bất quản địa chấn<br />
            Bất quản hạch tử lậu xuất<br />
            A Phú Hãn tạc đạn hoàn tạc<br />
            Lợi Bỉ Á đạn tử hoàn phi<br />
            Cập đa ngận địa phương &#8230;<br />
            Nhân loại chân hảo ngoạn !</p>
<p>            Bất quản hỏa san<br />
            Bất quản băng tán<br />
            Bất quản dịch bệnh<br />
            Bất quản ngạ hàn lãnh<br />
            Hoàn toàn chuyển đích hủy diệt<br />
            Dữ thiên địa tiếp thủ<br />
            Nhân loại chân hảo ngoạn !</p>
<p>            Đỗ Nghê<br />
            杜霓<br />
      (3.2011)</p>
<p>      TTM biên dịch<br />
      06/04/2011</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Bởi: Bac Si Do Hong Ngoc		</title>
		<link>https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/comment-page-1/#comment-3987</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bac Si Do Hong Ngoc]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Apr 2011 09:08:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dohongngoc.com/web/?p=4336#comment-3987</guid>

					<description><![CDATA[Bài &lt;em&gt;“loài người thật vui”&lt;/em&gt; không ngờ được nhiều bạn bè lạ quen “phản hồi” rất độc đáo. Vợ chồng nhà văn Trương Văn Dân và Elena Pucillo Trương ở Italia đã dịch sang tiếng Ý; nhà thơ Chu Thụy Nguyên ở Mỹ “cảm tác” viết bài “Loài Người Thật Xui !” đăng trên http//:vanchuongviet.org. 

&lt;strong&gt;L’umanità, che allegria! &lt;/strong&gt;
 
&lt;em&gt;Non c’è l’ignoranza
nè la fine dell’ ignoranza 
(Sutra del cuore) &lt;/em&gt;

Nonostante gli tsunami, 
Nonostante i terremoti, 
Nonostante la fuga di radioattività
Le bombe continuano ad esplodere in Afghanistan 
I missili continuano a sfrecciare in Libia 
E ancora in altri luoghi ... 
Come e&#039; allegra,  l’umanità ! 

Nonostante i vulcani 
Nonostante la fusione dei ghiacciai 
Nonostante le epidemie 
Nonostante il freddo e la fame 
Che portano alla distruzione 
Dare una mano alle calamità..... 
Come e&#039; allegra,  l’umanità ! 

Đỗ Nghê 
(3.2011)
&lt;em&gt;&lt;strong&gt;translation by Truong VanDan/Elena Pucillo Truong&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;


……………………………………………………………………………
&lt;strong&gt;Loài Người Thật Xui !&lt;/strong&gt;
(Cảm Tác bài &quot;Loài Người Thật Vui&quot; của Đỗ Nghê)
 
Mặc cho bom nổ ở Iraq
Mặc cho mưa pháo ở Afghanistan
Mặc cho đạn đan lưới ở Libya
và còn nhiều nơi khác trên
hành tinh nầy.
Động đất vẫn kinh hoàng
Đói nghèo vẫn lê lết
Rừng vẫn cháy tan hoang
không gì ngăn nổi.
Loài người thật xui!
 
Mặc cho các giáo phái vẫn giết nhau
Mặc cho xương thịt vẫn tanh banh
bởi những quả bom cảm tử
Mặc cho áp bức ở Iran hay Yemen
Mặc cho độc tài hay phát xít
Núi lửa vẫn trào cuồng nộ
Băng đảo vẫn tan chảy
Khí quyển vẫn thủng thêm lỗ chỗ
Tsunami vẫn cuốn trôi hung hãn
Bệnh tật vẫn cướp đi sinh mệnh từng giây
Loài người thật xui !
Không gì ngăn nổi!

&lt;strong&gt;Chu Thụy Nguyên&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;
(theo http//: vanchuongviet.org 
ngày 2.4.2011)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bài <em>“loài người thật vui”</em> không ngờ được nhiều bạn bè lạ quen “phản hồi” rất độc đáo. Vợ chồng nhà văn Trương Văn Dân và Elena Pucillo Trương ở Italia đã dịch sang tiếng Ý; nhà thơ Chu Thụy Nguyên ở Mỹ “cảm tác” viết bài “Loài Người Thật Xui !” đăng trên http//:vanchuongviet.org. </p>
<p><strong>L’umanità, che allegria! </strong></p>
<p><em>Non c’è l’ignoranza<br />
nè la fine dell’ ignoranza<br />
(Sutra del cuore) </em></p>
<p>Nonostante gli tsunami,<br />
Nonostante i terremoti,<br />
Nonostante la fuga di radioattività<br />
Le bombe continuano ad esplodere in Afghanistan<br />
I missili continuano a sfrecciare in Libia<br />
E ancora in altri luoghi &#8230;<br />
Come e&#8217; allegra,  l’umanità ! </p>
<p>Nonostante i vulcani<br />
Nonostante la fusione dei ghiacciai<br />
Nonostante le epidemie<br />
Nonostante il freddo e la fame<br />
Che portano alla distruzione<br />
Dare una mano alle calamità&#8230;..<br />
Come e&#8217; allegra,  l’umanità ! </p>
<p>Đỗ Nghê<br />
(3.2011)<br />
<em><strong>translation by Truong VanDan/Elena Pucillo Truong</strong></em></p>
<p>……………………………………………………………………………<br />
<strong>Loài Người Thật Xui !</strong><br />
(Cảm Tác bài &#8220;Loài Người Thật Vui&#8221; của Đỗ Nghê)</p>
<p>Mặc cho bom nổ ở Iraq<br />
Mặc cho mưa pháo ở Afghanistan<br />
Mặc cho đạn đan lưới ở Libya<br />
và còn nhiều nơi khác trên<br />
hành tinh nầy.<br />
Động đất vẫn kinh hoàng<br />
Đói nghèo vẫn lê lết<br />
Rừng vẫn cháy tan hoang<br />
không gì ngăn nổi.<br />
Loài người thật xui!</p>
<p>Mặc cho các giáo phái vẫn giết nhau<br />
Mặc cho xương thịt vẫn tanh banh<br />
bởi những quả bom cảm tử<br />
Mặc cho áp bức ở Iran hay Yemen<br />
Mặc cho độc tài hay phát xít<br />
Núi lửa vẫn trào cuồng nộ<br />
Băng đảo vẫn tan chảy<br />
Khí quyển vẫn thủng thêm lỗ chỗ<br />
Tsunami vẫn cuốn trôi hung hãn<br />
Bệnh tật vẫn cướp đi sinh mệnh từng giây<br />
Loài người thật xui !<br />
Không gì ngăn nổi!</p>
<p><strong>Chu Thụy Nguyên</strong><em><br />
(theo http//: vanchuongviet.org<br />
ngày 2.4.2011)</em></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Bởi: Bac Si Do Hong Ngoc		</title>
		<link>https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/comment-page-1/#comment-3977</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bac Si Do Hong Ngoc]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Mar 2011 23:58:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dohongngoc.com/web/?p=4336#comment-3977</guid>

					<description><![CDATA[Trả lời tới &lt;a href=&quot;https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/comment-page-1/#comment-3974&quot;&gt;honganh&lt;/a&gt;.

Đúng vậy. Nói trên mic không có nghĩa gì đâu em ạ. Mỗi người phải tự quay về &quot;nương tựa&quot; chính mình, nhìn vào bên trong thì có thể khám phá ra nhiều điều... và từ đó mới góp phần tạo dựng một &quot;pháp giới bình an&quot;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Trả lời tới <a href="https://www.dohongngoc.com/web/uncategorized/m%e1%bb%99t-bai-khong-bi%e1%ba%bft-g%e1%bb%8di-la-gi/comment-page-1/#comment-3974">honganh</a>.</p>
<p>Đúng vậy. Nói trên mic không có nghĩa gì đâu em ạ. Mỗi người phải tự quay về &#8220;nương tựa&#8221; chính mình, nhìn vào bên trong thì có thể khám phá ra nhiều điều&#8230; và từ đó mới góp phần tạo dựng một &#8220;pháp giới bình an&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
