Sg 7.9.2014
Thư gởi bạn xa xôi,
Bạn ơi, thật bất ngờ, bài thơ “ Trong một nhà giữ lão ở Montreal” mình viết từ 20 năm trước ở Canada bỗng nhiên mới đây được nhạc sĩ Vĩnh Điện rồi nhạc sĩ Võ Tá Hân phổ nhạc gần như cùng lúc, cùng lấy tên là “Mới hôm qua thôi”! Bài hát được phổ biến rất nhanh trong cộng đồng người… có tuổi thì phải! Nếu bài của nhạc sĩ Vĩnh Điện nghe xót xa, nhức buốt qua tiếng hát của Vũ Hoành thì bài của nhạc sĩ Võ Tá Hân nghe sâu lắng, ngậm ngùi qua tiếng hát khàn đục và tiếng đệm đàn của chính anh…!
Sáng nay lại có email của Lê Tuấn gởi về tặng bản dịch tiếng Anh bài thơ này nữa!
Nên, không thể nào không chia sẻ cùng bạn ở đây!
Thân mến,
Đỗ Hồng Ngọc
Xin mời nghe Mới Hôm Qua Thôi, nhạc Võ Tá Hân / thơ Đỗ Hồng Ngọc
www.youtube.com/watch?v=
Lê Tuấn
2014-09-07 2:30 GMT+07:00
Xin gửi tặng BS bài thơ Mới Hôm Qua Thôi (?) tôi mạn phép dịch sang Anh Ngữ sau khi đọc và thấm thía.
Kính chào Bác sĩ.
Lê Tuấn
Trong một nhà giữ lão ở Montréal
Đỗ Hồng Ngọc
Bản dịch của Lê Tuấn
Họ ngồi đó They sit there
Bên nhau Side by side
Đàn ông Men
Đàn bà Women
Không nhìn Without looking
Không nói Or talking
Họ ngồi đó They sit there
Gục đầu Hanging their heads
Nín lặng Silent
Ngửa cổ Craning their necks
Giật nhẹ tay chân Their limbs slightly jerk
Có người Some
Trên chiếc xe lăn In a wheelchair
Chạy vòng vòng Going round
Có người Some
Trên chiếc xe lăn In a wheelchair
Bất động Motionless
Họ ngồi đó They sit there
Hói đầu Their hairline receded
Bạc trắng snow-white
Móm sọm Sunken-cheeked
Nhăn nheo Wizened
Mới hôm qua thôi Only yesterday
Nào vương They were kings
Nào tướng Or generals
Nào tài tử Movie stars
Nào giai nhân Or beauties
Ngựa xe On horse-driven coaches
Võng lọng Carried in hammocks – shielded with parasols
Mới hôm qua thôi Only yesterday
Nào lọc lừa There were deceits
Nào thủ đoạn Tricks and scams
Khoác lác Boasting
Huênh hoang Bragging
Mới hôm qua thôi Only yesterday
Nào galant There was gallantry
Nào qúy phái Nobility
Nói nói Bantering
Cười cười Laughing
Ghen tuông Jealousy
Hờn giận Sullenness – Anger.
Họ ngồi đó They sit there
Không nói năng Neither talking
Không nghe ngóng Nor listening
Gục đầu Hanging their heads
Ngửa cổ Craning their necks
Móm sọm Sunken-cheeked
Nhăn nheo wizened
Ngoài kia Out there
Tuyết bay The snow flakes fall
Trắng xóa White
Ngoài kia Out there
Dòng sông The river
Mênh mông Flows
Mênh mông… And flows….
Đỗ Hồng Ngọc
(Montréal, 1993)
Đỗ Hồng Ngọc trả lời:
2014-09-07
Re: Mới Hôm Qua Thôi
To: Lê Tuấn
Lê Tuấn ơi,
Rất cảm động. Không ngờ thế giới phẳng này làm cho mọi người gần gũi với nhau đến vậy.
Không ngờ từ những năm đầu thập niên 70, bạn đã dịch và diễn những vở kịch của những tác giả mà mình rất yêu thích: Chuyến Xe Dục Vọng (A Streetcar Named Desire) của Tennessee Williams, Mưa (Rain) của Somerset Maugham, Những Đứa Con Tôi (All My Sons) của Arthur Miller, và Dục Vọng Dưới Tàn Du (Desire Under The Elm) của Eugene O’Neill.
Bài thơ “Trong một nhà giữ lão ở Montreal” – là những “ghi nhận” mà không cần “cảm nhận” của mình, để thấy một Như Lai… lạnh lùng băng giá – đã được bạn chuyển dịch toát hết ý tưởng đó. Đa tạ. “Tôi xin đa tạ”.
Chắc không ai “thấm thía” bài thơ này hơn Lê Tuấn: “nào bích thủy / nào thanh lan…”… những người bạn diễn cùng Lê Tuấn ở Saigon ngày nào trong phim ảnh, trong kịch nghệ!
Ôi, đúng là mới hôm qua thôi!
Thật ngạc nhiên, bài thơ… kỳ cục này được đến hai nhạc sĩ phổ nhạc gần như cùng lúc, mỗi người một nét riêng tuyệt vời. Nếu Vĩnh Điện xót xa, nhức buốt thì Võ Tá Hân sâu lắng, ngậm ngùi!
Lê Tuấn đã dịch sang tiếng Anh bài thơ thì có lẽ cũng nên “thấm thía” thử dịch lời Anh cho 2 bài hát xem sao nhé!
Thân mến,
Đỗ Hồng Ngọc.
PS: À, mình không viết “Trong một nhà dưỡng lão…” mà viết “Trong một nhà giữ lão…”, nhưng có lẽ nên gọi là Mới hôm qua thôi thì đạt hơn.
Kính thưa anh Ngọc,
Em theo link anh cho, nhưng không nghe được bài hát “Mới Hôm Qua Thôi”, nhạc Võ Tá Hân / thơ Đỗ Hồng Ngọc.
Em vào you tube tìm, thấy đã có, nên em giới thiệu link này, để quý độc giả của trang anh có thể thưởng thức bài nhạc này:
https://www.youtube.com/watch?v=d594WUD01Jk
Nguyệt Mai
Cảm ơn Nguyệt Mai. Anh cũng đã điều chỉnh trên dohongngoc.com
Cháu chào Bác!
Cháu tên là Duy. Gia đình cháu vừa chào đón bé ra đời mới 10 ngày tuổi. hôm trước lân la nhà sách duyên lành gặp được cuốn sách Viết cho các bà mẹ sinh con đầu lòng. Bác viết tuyệt quá, cuốn sách này sẽ đồng hành cùng gia đình cháu. Cháu đã đọc cuốn Nghĩ Từ Trái Tim, tuy chưa hiểu nhiều nhưng cảm thấy gần gũi với cách viết giản dị và hóm hỉnh của Bác. Cháu cũng có điều này xin hỏi bác, vợ cháu hiện giờ đang cảm sốt, sổ mũi, nhức đầu. Cháu đang lo lắm, hông biết cho con bú có ảnh hưởng gì không? trường hợp này phải làm sao. Nếu có thể xin Bác tư vấn dùm cháu vài lời.
Cháu xin cảm ơn bác và chúc bác luôn bình an!
Không ảnh hưởng gì cả. Cứ tiếp tục cho bú mẹ. Coi kỹ chương SỮA MẸ.
Xin BS (và tác giả bài nhạc ) cho ký âm bản nhạc . Rất cám ơn
Bài thơ hay quá. Thấm thía quá. Bản nhạc của Võ Tá Hân da diết quá. Bác Đỗ Hồng Ngọc vui lòng cho tôi share link bài hát này vào trang của tôi nhé. Cám ơn bác sỹ.
Ns Vĩnh Điện với Moi hom qua thôi đã đưa người nghe cùng với tác giả bài thơ nhẹ nhàng theo dòng sông mênh mông của đời người . Ns Võ Tá Hân lại day dứt cho thân phận kiếp nguời vô thường trong net nhạc của minh. Một bài thơ, hai nổi niềm. .. cám ơn nhà thơ và nhạc sĩ.
Cảm ơn bạn. Xin cứ tự nhiên!
Kính tặng Bác sĩ ca khúc mới được phổ từ bài thơ “Nhà giữ lão Montreal” của Bác sĩ:
https://www.youtube.com/watch?v=89EfxS5rmKY
Cám ơn nguyệt lâm (Trăng Rừng) nhiều lắm! Bài thơ này từng được Nhac sĩ Vĩnh Điện và Nhac sĩ Võ Tá Hân phổ nhạc theo nguyên văn, riêng bản này nếu được, nguyệt lâm nên ghi là “phỏng thơ Đỗ Hồng Ngọc” thì chính xác hơn. Chúc sức khỏe. Thân mến.
(Hiện nguyệt lâm đang ở VN hay Canada vậy?).
Dạ, em đang ở Việt Nam ạ.
Lúc làm xong rồi em mới biết bài thơ đã được hai nhạc sĩ lão làng phổ nhạc từ nhiều năm trước đó. Nếu biết trước chắc là em không dám múa rìu qua mắt thợ.
Em sẽ thử vào Youtube chỉnh sửa chút xíu theo ý Bác sĩ trong nội dung mở rộng xem có được không. Cám ơn Bác sĩ nhiều.
Em kính chúc Bác sĩ luôn vui, khỏe, cho bà con luôn được đọc nhiều bài viết hay và bổ ích từ Bác sĩ.
Em cũng muốn được “lõm bõm học Phật”. Xin tặng Bác sĩ bài hát mới, từ một bài thơ của Như Nhiên Thích Tánh Tuệ:
https://youtu.be/H_mC0OQ2uBM